Vị thần mới nể cây đa
Direct English translation
Out of respect for the deity, one also respects the banyan tree.
Equivalent English version
Love me, love my dog
Giải thích tiếng Việt
Vì nể sợ hoặc kính trọng thần mà phải kiêng dè cả cây đa là nơi thần ngự; câu nói chỉ sự nể nang gián tiếp đối với người hay sự vật có liên quan đến kẻ có thế lực. Cách nói này nhấn vào ý phải nể vì mối liên hệ với người có quyền uy.
English explanation
Because one fears or respects a powerful figure, one also has to show deference to those or things associated with them. This variant emphasizes indirect respect arising from that connection.